Agora-SHS Ateliers gouvernance et recherche Appliquée
Nouméa, lundi 25 mars 2024
   

Sciences Sociales Nouvelle Calédonie Sciences Humaines
 
Retour


Conférences publiques / public lectures



Pour le contenu audio des conférences, se reporter, dans la rubrique "Actes du séminaire" aux fichiers audio qui terminent la journée / To access the recording of the conference, go to the section "Actes du Séminaire", dowload the audio files which are the last ones for each day.


Orateur  :

John McCaffery, senior lecturer, University of Auckland (Te Kura o nga Matatini o nga Reo me nga Toi/School of Arts Languages and Literacies)

Résumé de la conférence  :

Le bilinguisme était considéré naguère comme générateur de problèmes et de handicaps. Une époque plus éclairée a suivi où les recherches ont pu montrer ce que le bilinguisme et le biculturalisme apportaient à la construction identitaire, au concept de soi, au sentiment d’appartenance familiale et communautaire et au renforcement des capacités du groupe.

Plus récemment, la recherche a montré que le bilinguisme, la bilittératie et le biculturalisme développés par les programmes d’enseignement bilingues ont des incidences notables sur la réussite scolaire.

On sait maintenant que les programmes d’éducation bilingue développent les performances intellectuelles, orales et écrites, des élèves, dans les deux langues, et permet le transfert de compétences et de stratégies entre les deux langues. C’est particulièrement avéré pour les groupes linguistiques minoritaires, qui ont souvent eu un rapport ambivalent à l’école, et dont les résultats, dans l’une ou l’autre langue, posaient problème pour leur promotion scolaire et sociale.

Cette conférence présente les avantages scolaires des programmes correctement organisés selon les principes de l’éducation bilingue appliquée au cas des élèves des pays du Pacifique.

Abstract :

Bilingualism was traditionally seen as a problem and a handicap. More enlightened eras followed where the benefits of bilingualism and biculturalism to identity, self concept, membership of family and community and group empowerment were reported in the research.

More recently research has identified bilingualism, biliteracy and biculturalism developed by Bilingual Education programmes as a significant academic advantage.

Bilingual Education is now seen as developing the ability to speak read, write and think well in two languages, and transfer skills and strategies between languages. This has been found to be especially true for language minority groups who have often reluctantly engaged in education and whose educational success in either language has often been a problem for their future advancement in education and society.

This presentation presents the academic advantages of well organised effective Bilingual Education programmes for Pacific students.


Orateur  :
Rada Tirvassen,

Résumé de la conférence  :

École et langues maternelles en contexte plurilingue dans le sud-ouest de l’océan Indien.

Cette présentation tentera d’analyser la place de la langue première dans les systèmes éducatifs des îles du sud-ouest de l’Océan Indien à partir d’une double démarche. Il s’agira, à partir des outils conceptuels qu’offre la sociolinguistique, d’étudier la répartition fonctionnelle entre les langues dans ces systèmes inévitablement plurilingues (puisque la colonisation est passée par là) avant que l’on ne fasse des rapprochements entre ces données et la réalité linguistique extra-scolaire. Toutefois, la compré­hension que ces éclairages offrent n’est pas suffisante pour une intelligibilité adéquate de la question du choix des langues dans des systèmes éducatifs confrontés au bi/plurilinguisme. En effet, le sujet apprenant et les processus cognitifs qui caractérisent sa scolarisation sont exclus des préoccupations de la sociolinguistique. Si l’école, c’est l’appropriation de connaissances et la maîtrise de savoir-faire tels que la lecture et l’écriture ainsi que le développement des aptitudes indispensables pour participer aux autres activités qui s’y déroulent, il est nécessaire de comprendre les rapports entre la nature cognitive de ces processus et le langage. Ce sont là quelques unes des préoccupations de l’enseignement bilingue (bilingual education). Les travaux conduits dans ce qu’on désignera comme un cadre conceptuel élaboré par l’enseignement bilingue partent du postulat que les langues sont constitutives du développement conceptuel (dont l’entrée dans l’abstraction : évoquer des événements accomplis par exemple) et de la structu­ration des connaissances qui caractérisent toute la scolarisation de l’enfant. L’entrée dans la littératie et le développement des savoir-faire ciblés par l’institution éducative ne peuvent donc pas être analysées sans une prise en compte de leur dimension cognitive. Non seulement ces questions n’ont pas été pris en compte dans les aménagements conduits sur les systèmes éducatifs, mais aussi, la recherche scientifique, se limitant aux seuls outils empruntés à la sociolinguistique, a conduit une évaluation limitée, certains diront biaisée, de ces changements de la politique linguistique des systèmes éducatifs de la zone.

Abstract of the Lecture :

Schooling and Mother Tongues in a Multilingual Context in the Southwest Indian Ocean

This presentation will attempt to analyse the place of the mother tongue in the education system of the Indian Ocean, based on a two-pronged approach. Using the tools offered by sociolinguistics this involves studying the functional division between the languages of these systems, inevitably multilingual (the result of colonisation), prior to comparing this data and the real world linguistic situation outside the school environment. In any event, any understanding that this provides is insufficient for an adequate perception of the question of language choice within bi/multilingual education systems. In fact, the learner and the cognitive processes which characterise his/her schooling are excluded from the kinds of things with which sociolinguistics is concerned. If schooling is the acquisition of knowledge and the mastery of techniques such as reading and writing, as well as the development of skills indispensable for other activities which take place there, it is necessary to understand the connections between the cognitive nature of these processes and language. These are some of the concerns of bilingual education. Research work conducted in what will be described as a conceptual framework produced through bilingual teaching begins with the postulate that languages are constituents of conceptual development (the beginning of abstraction : thinking back to past events, for example) and the structuring of the knowledge that characterises school education. The entry to literacy and the development of techniques desired by the educational institution cannot therefore be analysed without taking their cognitive dimension into account. Not only have these questions not been taken into account in the changes wrought on educative systems, but also in scientific research, limiting itself solely to tools borrowed from sociolinguistics, leading to an evaluation which is limited, some would say biased, of those changes in language policies in the education systems of the region.


L’art oratoire traditionnel à l’école en Polynésie française

Intervenants  :

- Mirose PAIA, chargée de mission à la Direction de l’Enseignement Primaire de la Polynésie française.
- Ernest MARCHAL, Inspecteur de l’Education Nationale chargé du développement de l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes.

Résumé de la conférence  :

Le système éducatif de la Polynésie française, comme celui de la Nouvelle-Calédonie, est engagé dans la généralisation progressive de l’enseignement des langues et de la culture locales. Afin de répondre à l’exigence de cet enseignement, et très attachées à la transmission des traditions culturelles, les équipes pédagogiques sont à la recherche de dispositifs motivants et innovants permettant de dispenser à la fois des contenus disciplinaires et des contenus culturels. L’objectif de cette communication est de présenter un projet mis en œuvre depuis trois ans dans les écoles du premier degré de Polynésie française autour du développement de l’enseignement de l’art oratoire dénommé en tahitien ’ōrero. Cette action est appelée à être pérennisée tant son impact auprès des élèves, des enseignants, des familles, des communes et de la société entière est important. Il s’agira de montrer comment une pratique culturelle, autrefois réservée à certains initiés et relayée ensuite par des adultes uniquement, est désormais réinvestie par les élèves. Dans quelles mesures ce dispositif peut-il participer à la réussite et à l’épanouissement des élèves ?

Cette présentation sera accompagnée de la projection d’un bref documentaire sur le concours d’art oratoire et sera suivie d’un échange avec le public.

THE TRADITIONAL ART OF ORATORY IN FRENCH POLYNESIAN SCHOOLS

Speakers  :

- Mirose PAIA, Primary Education Department, French Polynesia
- Ernest MARCHAL, Inspector of National Education in charge of the Development of the Teaching of Polynesian Languages and Culture.

Abstract of the Lecture

The education system in French Polynesia, as in New Caledonia, is engaged in progressively generalising the teaching of local languages and culture. In order to respond to this teaching need, while remaining totally committed to the transmission of cultural traditions, the teaching teams are seeking new and innovative means which will ensure the dispensing of both disciplinary and cultural content. The object of this lecture is to present a project which has been operational in French Polynesian primary schools for three years, namely the teaching of the art of oratory, called ‘orero in Tahitian. It is likely that this development will become permanent, such has been its impact on pupils, teachers, families, communes and indeed all of society. We will show how a cultural practice, formerly reserved to certain initiates and then tramsmitted solely by adults, is now becoming the domain of school pupils. To what extent can this contribute to the success and blossoming of these students ?

This presentation will be accompanied by the projection of a short documentary on an oratorical arts competition and will be followed by discussion.








 
Colloques AGORA Agora manifestations scientifiques

Accueil | Agora-SHS | Colloques | Actualités | Liens | Contact | Réalisation GD | AGORA-SHS © 2024